CERVANTES Y LA MÚSICA 176
MADRE, LA MI MADRE
"MÚSICOS: Madre, la mi madre,
guardas me ponéis;
que si yo no me guardo,
mal me guardaréis.
TORRENTE: Esto sí, ¡cuerpo del mundo!,
que tiene de lo moderno,
de lo dulce, de lo lindo,
de lo agradable y lo tierno.
MÚSICOS: Dicen que está escrito,
y con gran razón,
que es la privación
causa de apetito.
Crece en infinito
encerrado amor;
por eso es mejor
que no me encerréis:
que si yo no me guardo..."
(LA ENTRETENIDA)
miércoles, 31 de agosto de 2016
martes, 30 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 175: "SÍ, AMIGO, PORQUE BAILEMOS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 175
SÍ, AMIGO, PORQUE BAILEMOS
"OCAÑA: Oiganme pido atención
no gusto destos paseos,
deste dar coces al aire
y puntapiés a los vientos.
Toquen unas seguidillas,
y entendámonos; y advierto
que se juegue limpiamente
y sepan que no me duermo.
MUÑOZ: ¿Hay tal Ocaña en el mundo?
¿Hay tal lacayo en el cielo?
BARBERO: Alto, pues; vayan seguidas.
CRISTINA: Sí, amigo, porque bailemos."
(LA ENTRETENIDA)
En esta continuación de la cita de ayer se insinúa la contraposición entre la danza a pasos contados y el baile libre popular.
SÍ, AMIGO, PORQUE BAILEMOS
"OCAÑA: Oiganme pido atención
no gusto destos paseos,
deste dar coces al aire
y puntapiés a los vientos.
Toquen unas seguidillas,
y entendámonos; y advierto
que se juegue limpiamente
y sepan que no me duermo.
MUÑOZ: ¿Hay tal Ocaña en el mundo?
¿Hay tal lacayo en el cielo?
BARBERO: Alto, pues; vayan seguidas.
CRISTINA: Sí, amigo, porque bailemos."
(LA ENTRETENIDA)
En esta continuación de la cita de ayer se insinúa la contraposición entre la danza a pasos contados y el baile libre popular.
Etiquetas:
Cervantes y la música,
La entretenida,
Minguet,
seguidillas
lunes, 29 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 174: "EN EL COMPÁS ACERTADO Y EN LAS MUDANZAS LIGERO"
CERVANTES Y LA MÚSICA 174
EN EL COMPÁS ACERTADO Y EN LAS MUDANZAS LIGERO
"Entran los MÚSICOS y el BARBERO, danzando al son de este romance:
MÚSICOS: De los danzantes la prima
es este barbero nuestro,
en el compás acertado,
y en las mudanzas ligero.
Puede danzar ante el rey
y aqueso será lo de menos
pues alas lleva en los pies
y azogue dentro del cuerpo.
Anda, aguija, salta y corre
aquí y allá como un trueno
adoranle las fregonas
respetanle los mancebos"
(LA ENTRETENIDA)
EN EL COMPÁS ACERTADO Y EN LAS MUDANZAS LIGERO
"Entran los MÚSICOS y el BARBERO, danzando al son de este romance:
MÚSICOS: De los danzantes la prima
es este barbero nuestro,
en el compás acertado,
y en las mudanzas ligero.
Puede danzar ante el rey
y aqueso será lo de menos
pues alas lleva en los pies
y azogue dentro del cuerpo.
Anda, aguija, salta y corre
aquí y allá como un trueno
adoranle las fregonas
respetanle los mancebos"
(LA ENTRETENIDA)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
compás,
La enretenida,
mudanzas
domingo, 28 de agosto de 2016
sábado, 27 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 172: "DIESTRO MÚSICO ESTUDIANTE"
CERVANTES Y LA MÚSICA 172
DIESTRO MÚSICO ESTUDIANTE
"TÁCITO: ¿Pedíalo algún chocante
o algún mozuelo ordinario
sino un mero bacalario,
diestro músico estudiante?"
(EL LABERINTO DE AMOR)
Bacalario es bachiller.
DIESTRO MÚSICO ESTUDIANTE
"TÁCITO: ¿Pedíalo algún chocante
o algún mozuelo ordinario
sino un mero bacalario,
diestro músico estudiante?"
(EL LABERINTO DE AMOR)
Bacalario es bachiller.
Etiquetas:
Cervantes y la música,
El laberinto del amor
viernes, 26 de agosto de 2016
jueves, 25 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 170: "UNA DANZA QUE LA GUIABA EL DEMONIO"
CERVANTES Y LA MÚSICA 170
UNA DANZA QUE LA GUIABA EL DEMONIO
"Vanse los demonios, gritando
ANTONIO: Hacerme quiero mil cruces;
he visto lo que aún no creo.
Afuera el temor, pues veo
que viene gente con luces.
CRUZ: ¿Qué hace aquí, fray Antonio?
ANTONIO: Estaba mirando atento
una danza de quien siento
que la guïaba el demonio.
CRUZ: Debía de estar durmiendo,
y soñaba.
ANTONIO: No, a fe mía,
padre Cruz, yo no dormía."
(EL RUFIÁN DICHOSO)
UNA DANZA QUE LA GUIABA EL DEMONIO
"Vanse los demonios, gritando
ANTONIO: Hacerme quiero mil cruces;
he visto lo que aún no creo.
Afuera el temor, pues veo
que viene gente con luces.
CRUZ: ¿Qué hace aquí, fray Antonio?
ANTONIO: Estaba mirando atento
una danza de quien siento
que la guïaba el demonio.
CRUZ: Debía de estar durmiendo,
y soñaba.
ANTONIO: No, a fe mía,
padre Cruz, yo no dormía."
(EL RUFIÁN DICHOSO)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
danza,
El rufián dichoso
miércoles, 24 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 169: "PUES LLEVA LA GUITARRA"
CERVANTES Y LA MÚSICA 169
PUES LLEVA LA GUITARRA
"OSSORIO: Pues lleva la guitarra
y, si es posible, vente luego."
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
PUES LLEVA LA GUITARRA
"OSSORIO: Pues lleva la guitarra
y, si es posible, vente luego."
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
guitarra,
Los baños de Argel
martes, 23 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 168: "ENSÁYESE ESTE BAILE BIEN"
CERVANTES Y LA MÚSICA 168
ENSÁYESE ESTE BAILE BIEN
"Levántase la Sultana a bailar, y ensáyase este baile bien. Cantan los Músicos:
A vos, hermosa española
tan rendida el alma tengo,
que no miro por mi gusto
por mirar el gusto vuestro;"
(LA GRAN SULTANA)
ENSÁYESE ESTE BAILE BIEN
"Levántase la Sultana a bailar, y ensáyase este baile bien. Cantan los Músicos:
A vos, hermosa española
tan rendida el alma tengo,
que no miro por mi gusto
por mirar el gusto vuestro;"
(LA GRAN SULTANA)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
La gran sultana
lunes, 22 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 167: "A LA MANERA QUE SE USA EN LAS COMEDIAS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 167
A LA MANERA QUE SE USA EN LAS COMEDIAS
"[MÚSICO] 1: Si nos hubieran dado algún espacio
para poder juntarnos y acordarnos,
trazáramos quizá una danza alegre,
cantada a la manera que se usa
en las comedias que yo vi en España;
y aun Alonso Martínez, que Dios haya,
fue el primer inventor de aquestos bailes,
que entretienen y alegran juntamente,
más que entretiene un entremés [de] hambriento,
ladrón o apaleado.
[MÚSICO] 2: Verdad llana.
MADRIGAL: Desta vez nos empalan; désta vamos
a ser manjar de atunes y de tencas.
[MÚSICO] 1: Madrigal, ésa es mucha cobardía;
mentiroso adivino siempre seas."
(LA GRAN SULTANA)
Al parecer, Alonso Martínez trabajó en la compañía de Jerónimo Velázquez en 1590 (aparece en una lista con motivo de una actuación en el Corpus de Toledo) y representó en Sevilla (compañía de Baltasar Pinedo) en 1603. Si es éste el aludido por Cervantes, ya estaría muerto ("que Dios haya") cuando se escribió la comedia.
A LA MANERA QUE SE USA EN LAS COMEDIAS
"[MÚSICO] 1: Si nos hubieran dado algún espacio
para poder juntarnos y acordarnos,
trazáramos quizá una danza alegre,
cantada a la manera que se usa
en las comedias que yo vi en España;
y aun Alonso Martínez, que Dios haya,
fue el primer inventor de aquestos bailes,
que entretienen y alegran juntamente,
más que entretiene un entremés [de] hambriento,
ladrón o apaleado.
[MÚSICO] 2: Verdad llana.
MADRIGAL: Desta vez nos empalan; désta vamos
a ser manjar de atunes y de tencas.
[MÚSICO] 1: Madrigal, ésa es mucha cobardía;
mentiroso adivino siempre seas."
(LA GRAN SULTANA)
Al parecer, Alonso Martínez trabajó en la compañía de Jerónimo Velázquez en 1590 (aparece en una lista con motivo de una actuación en el Corpus de Toledo) y representó en Sevilla (compañía de Baltasar Pinedo) en 1603. Si es éste el aludido por Cervantes, ya estaría muerto ("que Dios haya") cuando se escribió la comedia.
Etiquetas:
Alonso Martínez,
Cervantes y la música,
La gran sultana
domingo, 21 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 166: "EL GRAVE EMPINO"
CERVANTES Y LA MÚSICA 166
EL GRAVE EMPINO
"SACRISTÁN: ¡Oh campanas de España!,
¿cuándo entre aquestas manos
tendré vuestros badajos?
¿Cuándo haré el tic y toc
o el grave empino?"
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
Un "ubi sunt" cómico en el que Cervantes muestra su sensibilidad auditiva. El "grave empino" es el voleo de la campana que produce un toque solemne.
EL GRAVE EMPINO
"SACRISTÁN: ¡Oh campanas de España!,
¿cuándo entre aquestas manos
tendré vuestros badajos?
¿Cuándo haré el tic y toc
o el grave empino?"
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
Un "ubi sunt" cómico en el que Cervantes muestra su sensibilidad auditiva. El "grave empino" es el voleo de la campana que produce un toque solemne.
Etiquetas:
campanas,
Cervantes y la música,
Los baños de Argel
sábado, 20 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 165: "MÚSICOS Y DANZANTES Y BAILISTAS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 165
MÚSICOS Y DANZANTES Y BAILISTAS
"MÚSICO 1º: ¿Quién os metió a ser sastre?
MADRIGAL: El que nos mete agora
a todos tres a ser poetas,
músicos y danzantes y bailistas;"
(LA GRAN SULTANA)
MÚSICOS Y DANZANTES Y BAILISTAS
"MÚSICO 1º: ¿Quién os metió a ser sastre?
MADRIGAL: El que nos mete agora
a todos tres a ser poetas,
músicos y danzantes y bailistas;"
(LA GRAN SULTANA)
Etiquetas:
bailista,
Cervantes y la música,
La gran sultana
viernes, 19 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 164: "LA MÚSICA HA SIDO HEREJE"
CERVANTES Y LA MÚSICA 164
LA MÚSICA HA SIDO HEREJE
"(Canten lo que quisieran)
La música ha sido hereje;
si el coloquio así sucede,
antes que la rueda ruede,
se rompa el timón y el eje."
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
"Los baños de Argel" es una obra de cautivos en la que se muestran las costumbres y distracciones de los prisioneros cristianos en tiempos de Cervantes. Entre sus muchas curiosidades está la del recurso al teatro dentro del teatro que aparece al final, tras un episodio en el que los cristianos han de pagar dinero por ir a una misa. Intervienen Ossorio, Vivanco, don Lope, el moro Caruli, don Fernando y el Sacristán. El primero anuncia la comedia que se va a representar ("coloquio" la llama) como de Lope de Rueda e impresa por Timoneda; de ahí la broma de los dos últimos versos de nuestra cita ("antes que la rueda ruede/ se rompa el timón y el eje"). En los anteriores se evidencia una característica esencial de toda pieza breve de nuestro teatro del XVI: comenzaba con música.
LA MÚSICA HA SIDO HEREJE
"(Canten lo que quisieran)
La música ha sido hereje;
si el coloquio así sucede,
antes que la rueda ruede,
se rompa el timón y el eje."
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
"Los baños de Argel" es una obra de cautivos en la que se muestran las costumbres y distracciones de los prisioneros cristianos en tiempos de Cervantes. Entre sus muchas curiosidades está la del recurso al teatro dentro del teatro que aparece al final, tras un episodio en el que los cristianos han de pagar dinero por ir a una misa. Intervienen Ossorio, Vivanco, don Lope, el moro Caruli, don Fernando y el Sacristán. El primero anuncia la comedia que se va a representar ("coloquio" la llama) como de Lope de Rueda e impresa por Timoneda; de ahí la broma de los dos últimos versos de nuestra cita ("antes que la rueda ruede/ se rompa el timón y el eje"). En los anteriores se evidencia una característica esencial de toda pieza breve de nuestro teatro del XVI: comenzaba con música.
Etiquetas:
Cervantes y la música,
Los baños de Argel
jueves, 18 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 163: "TAMBIÉN DANZAN LAS REINAS EN LOS SARAOS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 163
TAMBIÉN DANZAN LAS REINAS EN SARAOS
"MÚSICO 2º: ¿Qué cantaremos más?
MADRIGAL: Mil zarabandas,
mil zambapalos lindos, mil chaconas,
y mil pésame dello, y mil folías.
MÚSICO 1º: ¿Quién las ha de bailar?
MADRIGAL: La Gran Sultana
MÚSICO 1º: Imposible es que sepa baile alguno,
porque, de edad pequeña, según dicen,
perdió la libertad.
MADRIGAL: Mirad, Capacho,
no hay mujer española que no salga
del vientre de su madre bailadora.
[MÚSICO] 1:Ésa es razón que no la contradigo;
pero dudo en que baile la Sultana
por guardar el decoro a su persona.
[MÚSICO] 2: También danzan las reinas en saraos.
MADRIGAL: Verdad; y a solas mil desenvolturas,
guardando honestidad, hacen las damas."
(LA GRAN SULTANA)
TAMBIÉN DANZAN LAS REINAS EN SARAOS
"MÚSICO 2º: ¿Qué cantaremos más?
MADRIGAL: Mil zarabandas,
mil zambapalos lindos, mil chaconas,
y mil pésame dello, y mil folías.
MÚSICO 1º: ¿Quién las ha de bailar?
MADRIGAL: La Gran Sultana
MÚSICO 1º: Imposible es que sepa baile alguno,
porque, de edad pequeña, según dicen,
perdió la libertad.
MADRIGAL: Mirad, Capacho,
no hay mujer española que no salga
del vientre de su madre bailadora.
[MÚSICO] 1:Ésa es razón que no la contradigo;
pero dudo en que baile la Sultana
por guardar el decoro a su persona.
[MÚSICO] 2: También danzan las reinas en saraos.
MADRIGAL: Verdad; y a solas mil desenvolturas,
guardando honestidad, hacen las damas."
(LA GRAN SULTANA)
Etiquetas:
bailes,
Cervantes y la música,
Cinco Siglos,
danza,
Folías,
La gran sultana
miércoles, 17 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 162: "CANTAR A LA LOQUESCA"
CERVANTES Y LA MÚSICA 162
CANTAR A LA LOQUESCA
"[MÚSICO] 2: ¿Y sabéis vos danzar?
MADRIGAL: Como una mula;
pero tengo un romance correntío,
que lo pienso cantar a la loquesca,"
(LA GRAN SULTANA)
La expresión "cantar a la loquesca" ya ha salido en esata antología de citas musicales. Cervantes la usa en "La gran sultana", "La Gitanilla", "El rufián dichoso", "El celoso extremeño" y "La ilustre fregona".
CANTAR A LA LOQUESCA
"[MÚSICO] 2: ¿Y sabéis vos danzar?
MADRIGAL: Como una mula;
pero tengo un romance correntío,
que lo pienso cantar a la loquesca,"
(LA GRAN SULTANA)
La expresión "cantar a la loquesca" ya ha salido en esata antología de citas musicales. Cervantes la usa en "La gran sultana", "La Gitanilla", "El rufián dichoso", "El celoso extremeño" y "La ilustre fregona".
martes, 16 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 161: "SOLEMNICEN LA FIESTA"
CERVANTES Y LA MÚSICA 161
SOLEMNICEN LA FIESTA
"CADÍ: ¿No habrá pájaro que cante
alguna virtud de mí?
RUSTÁN Músicos he buscado
cautivos y españoles,
que alegres solemnicen la fiesta,
en el serrallo jamás vista."
(LA GRAN SULTANA)
SOLEMNICEN LA FIESTA
"CADÍ: ¿No habrá pájaro que cante
alguna virtud de mí?
RUSTÁN Músicos he buscado
cautivos y españoles,
que alegres solemnicen la fiesta,
en el serrallo jamás vista."
(LA GRAN SULTANA)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
Cinco Siglos,
La gran sultana,
Santiago de Murcia,
Zarambeque
lunes, 15 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 160: "A LO DIVINO"
CERVANTES Y LA MÚSICA 160
A LO DIVINO
"Cantan:
No hay cosa que sea gustosa
sin Venus blanda, amorosa.
No hay comida que así agrade,
ni que sea tan sabrosa,
como la que guisa Venus,
en todos gustos curiosa.
Ella el verde amargo jugo
de la amarga hiel sazona,
y de los más tristes tiempos
vuelve muy dulces las horas;
quien con ella trata, ríe,
y quien no la trata, llora.
Pasa cual sombra en la vida,
sin dejar de sí memoria,
ni se eterniza en los hijos,
y es como el árbol sin hojas,
sin flor ni fruto, que el suelo
con ninguna cosa adorna.
Y por esto, en cuanto el sol
ciñe y el ancho mar moja,
no hay cosa que sea gustosa
sin Venus blanda, amorosa.
El padre CRUZ, sin abrir los ojos, dice
CRUZ: No hay cosa que sea gustosa
sin la dura cruz preciosa.
Si por esta senda estrecha
que la cruz señala y forma
no pone el pie el que camina
a la patria venturosa,
cuando menos lo pensare,
de improviso y a deshora,
cairá de un despeñadero
del abismo en las mazmorras.
Torpeza y honestidad
nunca las manos se toman,
ni pueden caminar juntas
por esta senda fragosa.
Y yo [sé] que en todo el cielo,
ni en la tierra, aunque espaciosa,
no hay cosa que sea gustosa
sin la dura cruz preciosa."
(EL RUFIÁN DICHOSO)
A LO DIVINO
"Cantan:
No hay cosa que sea gustosa
sin Venus blanda, amorosa.
No hay comida que así agrade,
ni que sea tan sabrosa,
como la que guisa Venus,
en todos gustos curiosa.
Ella el verde amargo jugo
de la amarga hiel sazona,
y de los más tristes tiempos
vuelve muy dulces las horas;
quien con ella trata, ríe,
y quien no la trata, llora.
Pasa cual sombra en la vida,
sin dejar de sí memoria,
ni se eterniza en los hijos,
y es como el árbol sin hojas,
sin flor ni fruto, que el suelo
con ninguna cosa adorna.
Y por esto, en cuanto el sol
ciñe y el ancho mar moja,
no hay cosa que sea gustosa
sin Venus blanda, amorosa.
El padre CRUZ, sin abrir los ojos, dice
CRUZ: No hay cosa que sea gustosa
sin la dura cruz preciosa.
Si por esta senda estrecha
que la cruz señala y forma
no pone el pie el que camina
a la patria venturosa,
cuando menos lo pensare,
de improviso y a deshora,
cairá de un despeñadero
del abismo en las mazmorras.
Torpeza y honestidad
nunca las manos se toman,
ni pueden caminar juntas
por esta senda fragosa.
Y yo [sé] que en todo el cielo,
ni en la tierra, aunque espaciosa,
no hay cosa que sea gustosa
sin la dura cruz preciosa."
(EL RUFIÁN DICHOSO)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
El rufián dichoso
domingo, 14 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 159: "NO ENTRE BAILES Y CANTARES"
CERVANTES Y LA MÚSICA 159
NO ENTRE BAILES Y CANTARES
"MARFISA: Fama quiero y honra busco,
no entre bailes y cantares,
sino entre acerados petos..."
(LA CASA DE LOS CELOS)
NO ENTRE BAILES Y CANTARES
"MARFISA: Fama quiero y honra busco,
no entre bailes y cantares,
sino entre acerados petos..."
(LA CASA DE LOS CELOS)
sábado, 13 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 158: "LO QUE SUELES A TUS SOLAS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 158
LO QUE SUELES A TUS SOLAS
"JULIO: ¡Estremado es Francisquito!
Canta tú, Ambrosio, un poquito
lo que sueles a tus solas,
que te escucharán las olas
del mar con gusto infinito.
AMBROSIO Aunque pensáis que me alegro,
conmigo traigo el dolor.
Aunque mi rostro semeja
que de mi alma se aleja
la pena, y libre la deja,
sabed que es notorio error:
conmigo traigo el dolor."
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
LO QUE SUELES A TUS SOLAS
"JULIO: ¡Estremado es Francisquito!
Canta tú, Ambrosio, un poquito
lo que sueles a tus solas,
que te escucharán las olas
del mar con gusto infinito.
AMBROSIO Aunque pensáis que me alegro,
conmigo traigo el dolor.
Aunque mi rostro semeja
que de mi alma se aleja
la pena, y libre la deja,
sabed que es notorio error:
conmigo traigo el dolor."
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
Los baños de Argel
viernes, 12 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 157: "LA SÜAVE MÚSICA"
CERVANTES Y LA MÚSICA 157
LA SÜAVE MÚSICA
"... por los ojos las almas destilaban
de gozo y maravilla los presentes
que la süave música escuchaban;"
(EL RUFIÁN DICHOSO)
Expresiva continuación de la cita consignada en nuestra entrega 64ª ("Coros de voces dulces")
LA SÜAVE MÚSICA
"... por los ojos las almas destilaban
de gozo y maravilla los presentes
que la süave música escuchaban;"
(EL RUFIÁN DICHOSO)
Expresiva continuación de la cita consignada en nuestra entrega 64ª ("Coros de voces dulces")
Etiquetas:
Cervantes y la música,
El rufián dichoso
jueves, 11 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 156: "LA MÚSICA NO ES DIVINA"
CERVANTES Y LA MÚSICA 156
LA MÚSICA NO ES DIVINA
"FRAY ANTONIO: Pero, ¿qué música es esta?
¿Qué guitarras y sonajas,
pues los frailes se hacen rajas?
¿Mañana es alguna fiesta?
Aunque música a tal hora
no es decente en el convento.
Miedo de escuchalla siento;
¡Válgame Nuestra Señora!
Suena más cerca
¡Padre nuestro, despierte,
que se hunde el mundo todo
de música! No hallo modo
bueno alguno con que acierte.
La música no es divina
porque, según voy notando,
al modo viene cantando
rufo y de jacarandina."
(EL RUFIÁN DICHOSO)
LA MÚSICA NO ES DIVINA
"FRAY ANTONIO: Pero, ¿qué música es esta?
¿Qué guitarras y sonajas,
pues los frailes se hacen rajas?
¿Mañana es alguna fiesta?
Aunque música a tal hora
no es decente en el convento.
Miedo de escuchalla siento;
¡Válgame Nuestra Señora!
Suena más cerca
¡Padre nuestro, despierte,
que se hunde el mundo todo
de música! No hallo modo
bueno alguno con que acierte.
La música no es divina
porque, según voy notando,
al modo viene cantando
rufo y de jacarandina."
(EL RUFIÁN DICHOSO)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
El rufián dichoso,
guitarra,
sonaja
miércoles, 10 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 155: "SUENA MÚSICA DE CHIRIMÍAS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 155
SUENA MÚSICA DE CHIRIMÍAS
"Suena música de chirimías; sale la nube, y en ella el dios Cupido"
(LA CASA DE LOS CELOS)
SUENA MÚSICA DE CHIRIMÍAS
"Suena música de chirimías; sale la nube, y en ella el dios Cupido"
(LA CASA DE LOS CELOS)
martes, 9 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 154: "CANTARCILLOS ALEGRES, PERO TODOS HONESTOS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 154
CANTARCILLOS ALEGRES, PERO TODOS HONESTOS
"De allí a quince días, volvió a Madrid con otras tres muchachas, con sonajas y un baile nuevo, todas apercibidas de romances y de cantarcillos alegres, pero todos honestos: que no consentiría Preciosa que las que fuesen en su compañía cantasen cantares descompuestos, ni ella los cantó jamás, y muchos miraron en ello y la tuvieron en mucho."
(LA GITANILLA)
CANTARCILLOS ALEGRES, PERO TODOS HONESTOS
"De allí a quince días, volvió a Madrid con otras tres muchachas, con sonajas y un baile nuevo, todas apercibidas de romances y de cantarcillos alegres, pero todos honestos: que no consentiría Preciosa que las que fuesen en su compañía cantasen cantares descompuestos, ni ella los cantó jamás, y muchos miraron en ello y la tuvieron en mucho."
(LA GITANILLA)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
La Gitanilla
lunes, 8 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 153: "MENESTER SERÁ QUE LE PONGA EL LAÚD"
CERVANTES Y LA MÚSICA 153
MENESTER SERÁ QUE LE PONGA EL LAÚD
"—Menester será que le ponga el laúd, que sin duda don Quijote quiere darnos música, y no será mala, siendo suya. Fueron luego a dar cuenta a la duquesa de lo que pasaba y del laúd que pedía don Quijote, y ella, alegre sobremodo, concertó con el duque y con sus doncellas de hacerle una burla que fuese más risueña que dañosa, y con mucho contento esperaban la noche, que se vino tan apriesa como se había venido el día, el cual pasaron los duques en sabrosas pláticas con don Quijote. Y la duquesa aquel día real y verdaderamente despachó a un paje suyo, que había hecho en la selva la figura encantada de Dulcinea, a Teresa Panza, con la carta de su marido Sancho Panza, y con el lío de ropa que había dejado para que se le enviase, encargándole le trujese buena relación de todo lo que con ella pasase."
(QUIJOTE II, Cap. 45)
MENESTER SERÁ QUE LE PONGA EL LAÚD
"—Menester será que le ponga el laúd, que sin duda don Quijote quiere darnos música, y no será mala, siendo suya. Fueron luego a dar cuenta a la duquesa de lo que pasaba y del laúd que pedía don Quijote, y ella, alegre sobremodo, concertó con el duque y con sus doncellas de hacerle una burla que fuese más risueña que dañosa, y con mucho contento esperaban la noche, que se vino tan apriesa como se había venido el día, el cual pasaron los duques en sabrosas pláticas con don Quijote. Y la duquesa aquel día real y verdaderamente despachó a un paje suyo, que había hecho en la selva la figura encantada de Dulcinea, a Teresa Panza, con la carta de su marido Sancho Panza, y con el lío de ropa que había dejado para que se le enviase, encargándole le trujese buena relación de todo lo que con ella pasase."
(QUIJOTE II, Cap. 45)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
laúd,
Quijote
domingo, 7 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 152: "TE HARÉ CANTOR SUBIDO Y NOTABLE"
CERVANTES Y LA MÚSICA 152
TE HARÉ CANTOR SUBIDO Y NOTABLE
"RÚSTICO: ¡Oh, quién supiera cantar!
CORINTO: ¿Que no lo sabes, pastor?
RÚSTICO: Ni contralto ni tenor;
que estoy para reventar.
CORINTO: Mas, ¿va que tienes agallas?
Muestra: abre bien la boca,
que esta cura a mí me toca;
abre más, si he de curallas.
Ven acá. ¡Mal hayas tú
y el padre que te engendró!
RÚSTICO: Pues, ¿qué culpa tengo yo?
CORINTO: ¡Ofrézcote a Bercebú!
¿Y no has caído en la cuenta
de que tenías agallas?
RÚSTICO: Pues, ¿hay más sino sacallas?
CLORI: Esta burla me contenta;
que, puesto que bien le quiero,
que le burlen me da gusto.
CORINTO: Yo te sacaré, a tu gusto,
o cantor o pregonero.
¿Tienes algún senojil?
RÚSTICO: Una ligapierna tengo,
y buena.
CORINTO: Ya me prevengo
a hacerte cantor sutil.
Aquésta poco aprovecha;
que, para este menester,
izquierda tiene de ser,
que no vale la derecha.
¿Qué me darás, y te haré
cantor subido y notable?
RÚSTICO: En la paga no se hable,
que un novillo te daré.
La liga izquierda es aquésta:
tómala, y pon diligencia
en mostrar aquí tu ciencia.
CORINTO: Dios sabe cuánto me cuesta.
Mas con esta liga y lazo
saldré muy bien con mi intento.
RÚSTICO: Hacia esta parte las siento.
CORINTO: Déjame atar; quita el brazo.
¿Con qué voz quieres quedar:
tiple, contralto o tenor?
RÚSTICO: Contrabajo es muy mejor.
CORINTO: Ése no te ha de faltar
mientras tratares conmigo.
Ten paciencia, sufre y calla;
ya se ha quebrado una agalla.
RÚSTICO: ¡Que me ahogas, enemigo!
CORINTO: Contralto quedas, sin duda,
que la voz lo manifiesta.
.......................[-esta]
pues aun ahora está en muda;
a otro estirón que le dé,
estará como ha de estar.
RÚSTICO: Ladrón, ¿quiéresme ahogar?
CORINTO: No lo sé; mas probaré.
CLORI: ¡Acaba; la burla baste!
RÚSTICO: ¡A mí semejantes burlas!
CORINTO: Rústico, ¿de mí te burlas,
que no me pagas y vaste?"
(LA CASA DE LOS CELOS)
TE HARÉ CANTOR SUBIDO Y NOTABLE
"RÚSTICO: ¡Oh, quién supiera cantar!
CORINTO: ¿Que no lo sabes, pastor?
RÚSTICO: Ni contralto ni tenor;
que estoy para reventar.
CORINTO: Mas, ¿va que tienes agallas?
Muestra: abre bien la boca,
que esta cura a mí me toca;
abre más, si he de curallas.
Ven acá. ¡Mal hayas tú
y el padre que te engendró!
RÚSTICO: Pues, ¿qué culpa tengo yo?
CORINTO: ¡Ofrézcote a Bercebú!
¿Y no has caído en la cuenta
de que tenías agallas?
RÚSTICO: Pues, ¿hay más sino sacallas?
CLORI: Esta burla me contenta;
que, puesto que bien le quiero,
que le burlen me da gusto.
CORINTO: Yo te sacaré, a tu gusto,
o cantor o pregonero.
¿Tienes algún senojil?
RÚSTICO: Una ligapierna tengo,
y buena.
CORINTO: Ya me prevengo
a hacerte cantor sutil.
Aquésta poco aprovecha;
que, para este menester,
izquierda tiene de ser,
que no vale la derecha.
¿Qué me darás, y te haré
cantor subido y notable?
RÚSTICO: En la paga no se hable,
que un novillo te daré.
La liga izquierda es aquésta:
tómala, y pon diligencia
en mostrar aquí tu ciencia.
CORINTO: Dios sabe cuánto me cuesta.
Mas con esta liga y lazo
saldré muy bien con mi intento.
RÚSTICO: Hacia esta parte las siento.
CORINTO: Déjame atar; quita el brazo.
¿Con qué voz quieres quedar:
tiple, contralto o tenor?
RÚSTICO: Contrabajo es muy mejor.
CORINTO: Ése no te ha de faltar
mientras tratares conmigo.
Ten paciencia, sufre y calla;
ya se ha quebrado una agalla.
RÚSTICO: ¡Que me ahogas, enemigo!
CORINTO: Contralto quedas, sin duda,
que la voz lo manifiesta.
.......................[-esta]
pues aun ahora está en muda;
a otro estirón que le dé,
estará como ha de estar.
RÚSTICO: Ladrón, ¿quiéresme ahogar?
CORINTO: No lo sé; mas probaré.
CLORI: ¡Acaba; la burla baste!
RÚSTICO: ¡A mí semejantes burlas!
CORINTO: Rústico, ¿de mí te burlas,
que no me pagas y vaste?"
(LA CASA DE LOS CELOS)
sábado, 6 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 151: "TODO ESTO FUE ASÍ"
CERVANTES Y LA MÚSICA 151
TODO ESTO FUE ASÍ
"Entran a este instante seis con sus máscaras, vestidos como NINFAS, lascivamente,y los que han de cantar y tañer, con máscaras de demonios vestidos a lo antiguo, y hacen su danza. (Todo esto fue así, que no es visión supuesta, apócrifa ni mentirosa)"
(EL RUFIÁN DICHOSO)
Etiquetas:
adagio,
Cervantes y la música,
El rufián dichoso,
Lucas Ruiz de Ribayaz,
Villano
viernes, 5 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 150: "¡MÚSICO DE MOHATRA SINCOPADO!"
CERVANTES Y LA MÚSICA 150
¡MÚSICO DE MOHATRA SINCOPADO!
"Suena dentro como que hacen pasteles, y canta un [PASTELERO] dentro lo siguiente:
[PASTELERO]: "¡Afuera, consejos vanos,
que despertáis mi dolor!
No me toquen vuestras manos;
que, en los consejos de amor,
los que matan son los sanos."
MÚSICO 1: ¡Hola! Cantando está el pastelerazo,
y, por lo menos, los "consejos vanos".
¿Tienes pasteles, cangilón con tetas?
PASTELERO: ¡Músico de mohatra sincopado!
LUGO: Pastelero de riego, ¿no respondes?
PASTELERO: Pasteles tengo, mancebitos hampos;
mas no son para ellos, corchapines.
LUGO: ¡Abre, socarra, y danos de tu obra!
PASTELERO: ¡No quiero, socarrones! ¡A otra puerta,
que no se abre aquésta por agora!
LUGO: ¡Por Dios, que a puntapiés la haga leña
si acaso no nos abres, buenos vinos!
PASTELERO:¡Por Dios, que no he de abrir, malos vinagres!
LUGO: "¡Agora lo veredes!", dijo Agrajes.
MÚSICO 1:¡Paso, no la derribes! ¡Lugo, tente!"
(EL RUFIÁN DICHOSO)
"Mohatra" es palabra de origen árabe que significa engaño, fraude. Además de falso, va a contratiempo ("sincopado").
¡MÚSICO DE MOHATRA SINCOPADO!
"Suena dentro como que hacen pasteles, y canta un [PASTELERO] dentro lo siguiente:
[PASTELERO]: "¡Afuera, consejos vanos,
que despertáis mi dolor!
No me toquen vuestras manos;
que, en los consejos de amor,
los que matan son los sanos."
MÚSICO 1: ¡Hola! Cantando está el pastelerazo,
y, por lo menos, los "consejos vanos".
¿Tienes pasteles, cangilón con tetas?
PASTELERO: ¡Músico de mohatra sincopado!
LUGO: Pastelero de riego, ¿no respondes?
PASTELERO: Pasteles tengo, mancebitos hampos;
mas no son para ellos, corchapines.
LUGO: ¡Abre, socarra, y danos de tu obra!
PASTELERO: ¡No quiero, socarrones! ¡A otra puerta,
que no se abre aquésta por agora!
LUGO: ¡Por Dios, que a puntapiés la haga leña
si acaso no nos abres, buenos vinos!
PASTELERO:¡Por Dios, que no he de abrir, malos vinagres!
LUGO: "¡Agora lo veredes!", dijo Agrajes.
MÚSICO 1:¡Paso, no la derribes! ¡Lugo, tente!"
(EL RUFIÁN DICHOSO)
"Mohatra" es palabra de origen árabe que significa engaño, fraude. Además de falso, va a contratiempo ("sincopado").
Etiquetas:
Cervantes y la música,
El rufián dichoso
jueves, 4 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 149: "PUES DE CORO LE SABEMOS"
CERVANTES Y LA MÚSICA 149
PUES DE CORO LE SABEMOS
"AMBROSIO: ¿No hay gente
que nos oiga? Bien decís;
y, pues que todos venís,
comencemos tristemente.
Aquel romance diremos,
Julio, que tú compusiste,
pues de coro le sabemos,
y tiene aquel tono triste
con que alegrarnos solemos.
Cantan este romance:
A las orillas del mar
que con su lengua y sus aguas,
ya manso, ya airado, llega"
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
Bonitos versos estos dos:
"y tiene aquel tono triste
con que alegrarnos solemos".
PUES DE CORO LE SABEMOS
"AMBROSIO: ¿No hay gente
que nos oiga? Bien decís;
y, pues que todos venís,
comencemos tristemente.
Aquel romance diremos,
Julio, que tú compusiste,
pues de coro le sabemos,
y tiene aquel tono triste
con que alegrarnos solemos.
Cantan este romance:
A las orillas del mar
que con su lengua y sus aguas,
ya manso, ya airado, llega"
(LOS BAÑOS DE ARGEL)
Bonitos versos estos dos:
"y tiene aquel tono triste
con que alegrarnos solemos".
Etiquetas:
Cervantes y la música,
Los baños de Argel,
romance
miércoles, 3 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 148: "SU MISMO VILLANCICO TRASTOCADO"
CERVANTES Y LA MÚSICA 148
SU MISMO VILLANCICO TRASTOCADO
"Su mismo villancico, trastocado,
cual tú sabrás hacer, los dos lo haremos"
(LA CASA DE LOS CELOS)
El villancico sobre el que se proponen glosar es, por cierto, una de esas joyas de arte popular que de vez en cuando nos regala Cervantes:
"Derramastes el agua, la niña,
y no dijistes: "¡Agua va!"
La justicia os prenderá."
SU MISMO VILLANCICO TRASTOCADO
"Su mismo villancico, trastocado,
cual tú sabrás hacer, los dos lo haremos"
(LA CASA DE LOS CELOS)
El villancico sobre el que se proponen glosar es, por cierto, una de esas joyas de arte popular que de vez en cuando nos regala Cervantes:
"Derramastes el agua, la niña,
y no dijistes: "¡Agua va!"
La justicia os prenderá."
martes, 2 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 147: "PISAD EL POLVITO"
CERVANTES Y LA MÚSICA 147
PISAD EL POLVITO
"El cantar de Preciosa fue para admirar a cuantos la escuchaban. Unos decían: «¡Dios te bendiga la muchacha!». Otros: «¡Lástima es que esta mozuela sea gitana! En verdad, en verdad, que merecía ser hija de un gran señor». Otros había más groseros, que decían: «¡Dejen crecer a la rapaza, que ella hará de las suyas! ¡A fe que se va añudando en ella gentil red barredera para pescar corazones!» Otro, más humano, más basto y más modorro, viéndola andar tan ligera en el baile, le dijo: «¡A ello, hija, a ello! ¡Andad, amores, y pisad el polvito atán menudito!» Y ella respondió, sin dejar el baile: «¡Y pisarélo yo atán menudó!»"
(LA GITANILLA)
Se alude a un baile (el polvillo) que aparece citado por varios literatos Góngora, Quevedo, Lope de Vega...) y censurado (como la zarabanda y la chacona) por algunos moralistas.
PISAD EL POLVITO
"El cantar de Preciosa fue para admirar a cuantos la escuchaban. Unos decían: «¡Dios te bendiga la muchacha!». Otros: «¡Lástima es que esta mozuela sea gitana! En verdad, en verdad, que merecía ser hija de un gran señor». Otros había más groseros, que decían: «¡Dejen crecer a la rapaza, que ella hará de las suyas! ¡A fe que se va añudando en ella gentil red barredera para pescar corazones!» Otro, más humano, más basto y más modorro, viéndola andar tan ligera en el baile, le dijo: «¡A ello, hija, a ello! ¡Andad, amores, y pisad el polvito atán menudito!» Y ella respondió, sin dejar el baile: «¡Y pisarélo yo atán menudó!»"
(LA GITANILLA)
Se alude a un baile (el polvillo) que aparece citado por varios literatos Góngora, Quevedo, Lope de Vega...) y censurado (como la zarabanda y la chacona) por algunos moralistas.
Etiquetas:
Cervantes y la música,
La Gitanilla,
Polvillo
lunes, 1 de agosto de 2016
CERVANTES Y LA MÚSICA 146: "Y ES MÚSICO DE UN RABEL"
CERVANTES Y LA MÚSICA 146
Y ES MÚSICO DE UN RABEL
"Más tardó en hablar don Quijote que en acabarse la cena; al fin de la cual, uno de los cabreros dijo:
—Para que con más veras pueda vuestra merced decir, señor caballero andante, que le agasajamos con prompta y buena voluntad, queremos darle solaz y contento con hacer que cante un compañero nuestro que no tardará mucho en estar aquí; el cual es un zagal muy entendido y muy enamorado, y que, sobre todo, sabe leer y escrebir y es músico de un rabel, que no hay más que desear."
(QUIJOTE I, Cap. 11)
Y ES MÚSICO DE UN RABEL
"Más tardó en hablar don Quijote que en acabarse la cena; al fin de la cual, uno de los cabreros dijo:
—Para que con más veras pueda vuestra merced decir, señor caballero andante, que le agasajamos con prompta y buena voluntad, queremos darle solaz y contento con hacer que cante un compañero nuestro que no tardará mucho en estar aquí; el cual es un zagal muy entendido y muy enamorado, y que, sobre todo, sabe leer y escrebir y es músico de un rabel, que no hay más que desear."
(QUIJOTE I, Cap. 11)
Etiquetas:
Cervantes y la música,
Quijote,
rabel
Suscribirse a:
Entradas (Atom)