lunes, 21 de marzo de 2016

CERVANTES Y LA MÚSICA 13: "UNA ÇAMPOÑA"

CERVANTES Y LA MÚSICA 13 
UNA ÇAMPOÑA

¿En qué sonido piensa Cervantes cuando habla de la çampoña?

"Elicio combidó a Lisandro, a que con él se viniesse. Y así, viniendo los tres pastores con el manso rebaño de sus ovejas por una cañada abaxo, al subir de una ladera: oyeron el sonido de una suave zampoña, que luego por Elicio, y Erastro fue conocido, que era Galatea, quien la sonaba."

(LA GALATEA, Libro I)

¿En qué sonido piensa Cervantes cuando habla de la çampoña? Puede que sólo piense en el sonido de la palabra: Garcilaso, Sannazaro...

Caso de pensar en el sonido de un instrumento, sabemos que éste sería de viento. Basta escuchar a Sannazaro: "o rustica e boscareccia sampogna, degna per la tua bassezza di non da più colto, ma da più fortunato pastore che io non sono, esser sonata. Tu a la MIA BOCCA et a le MIEI MANI  sei non molto tempo stata piacevole esercizio". Por eso en "La Galatea" nunca (y aparece muchas veces) la tañe quien a la vez canta.

Siguiendo con el autor de la "Arcadia" (1502), para hacer sonar la "sampogna" hay que soplar más fuerte quizás de lo que se acostumbra en una flauta: "Et poco più basso si vedeba pur Mercurio, che sedendo ad una gran pietra con GONFIATE GUANCIE sonava una sampogna". Esos carrillos inflados apuntarían a un instrumento de lengüeta.

César Oudin (h. 1560-1625), intérprete del rey en las lenguas alemana, italiana y española (y traductor de "La Galatea" y de la primera parte del Quijote), dejó escrito: "zampoña, instrument de berger, selon aucuns la mussette, autres veullent que ce soit une fluste ou flageollet". 

Buen resumen de las dudas que hoy persisten y sobre las que volveremos otro día.