CERVANTES Y LA MÚSICA
13
UNA
ÇAMPOÑA
¿En
qué sonido piensa Cervantes cuando habla de la çampoña?
"Elicio
combidó a Lisandro, a que con él se viniesse. Y así, viniendo los tres pastores
con el manso rebaño de sus ovejas por una cañada abaxo, al subir de una ladera:
oyeron el sonido de una suave zampoña, que luego por Elicio, y Erastro fue
conocido, que era Galatea, quien la sonaba."
(LA
GALATEA, Libro I)
¿En
qué sonido piensa Cervantes cuando habla de la çampoña? Puede que sólo piense
en el sonido de la palabra: Garcilaso, Sannazaro...
Caso
de pensar en el sonido de un instrumento, sabemos que éste sería de viento.
Basta escuchar a Sannazaro: "o rustica e boscareccia sampogna, degna per
la tua bassezza di non da più colto, ma da più fortunato pastore che io non
sono, esser sonata. Tu a la MIA BOCCA et a le MIEI MANI sei non molto tempo stata piacevole
esercizio". Por eso en "La Galatea" nunca (y aparece muchas
veces) la tañe quien a la vez canta.
Siguiendo
con el autor de la "Arcadia" (1502), para hacer sonar la
"sampogna" hay que soplar más fuerte quizás de lo que se acostumbra
en una flauta: "Et poco più basso si vedeba pur Mercurio, che sedendo ad
una gran pietra con GONFIATE GUANCIE sonava una sampogna". Esos carrillos
inflados apuntarían a un instrumento de lengüeta.
César
Oudin (h. 1560-1625), intérprete del rey en las lenguas alemana, italiana y
española (y traductor de "La Galatea" y de la primera parte del
Quijote), dejó escrito: "zampoña, instrument de berger, selon aucuns la
mussette, autres veullent que ce soit une fluste ou flageollet".
Buen
resumen de las dudas que hoy persisten y sobre las que volveremos otro día.
No hay comentarios:
Publicar un comentario